Дроби в английском языке

Овладевая любым языком, нам всегда необходимо изучить тот материал, благодаря которому мы сможем полностью погрузиться в языковую среду, не испытывая при этом дискомфорта при использовании речи.

Все сведения разбиты на множество тем, одной из которых является «дроби и их применение».

Очевидно, насколько важны подобные знания. Испокон веков, люди уже применяли дроби в торгово-рыночных отношениях. И сейчас дроби используются практически везде, особенно в таких значимых областях, как наука, право, бизнес.

Даже не выходя за порог собственного дома, вы можете услышать, как применяются дроби в быту: «три четверти кофе», «полбулки хлеба», «треть стакана муки» и т.д. Ну а киноманы всегда будут помнить знаменитую платформу 9 ¾ из известной серии фильмов про Гарри Поттера.

Так как же все-таки правильно составлять и читать дроби в английском языке?

С чего все начиналось? Изучая еще дроби в школе, нам успели донести, что они бывают простыми и десятичными.

Разница между теми и другими заключалось лишь в том, что у первых в роли знаменателя могло выступать любое число (5/9; 26/81; 64/119), в то время как у вторых в роли знаменателя могло быть лишь число, кратное 10 (3/10=0,3; 15/100=0,15; 343/1000=0,343).

И если даже сквозь время некоторым будет трудно вспомнить, как правильно применять простые дроби, то они всегда будут знать, как применять десятичные, т.к. калькулятором пользуются все.

Давайте же уделим тем и другим чуточку времени и разберем этот вопрос досконально.

ПРОСТЫЕ ДРОБИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Математика во всем мире едина и поэтому дроби в английском имеют те же 2 составляющие, что и в русском: числитель(число над чертой) и знаменатель(число под чертой).

Числитель выражается количественным числительным, и отвечает на вопрос «Сколько?».

Знаменатель выражается порядковым числительным, и отвечает на вопрос «Который?»

Например:

  • 1/2 (одна вторая, половина) – one half, a half. Примечание: нельзя сказать «one second»,  это будет понято как «одна секунда», а не одна вторая.
  • 1/3 (одна третья, треть) – one third, a third.
  • 1/4 (одна четвертая, четверть) – one quarter, a quarter. Примечание: Реже употребляется «one fourth».
  • 1/8 (одна восьмая) – one eighth.

Если числитель больше единицы, то к знаменателю добавляем окончание «-s»:

  • 3/4 (три четвертых) – three fourths;
  • 5/6 (пять шестых) – five sixths;

Целое и дробные числа связываются с помощью союза «and»:

  • 2 3/5 (две целых три пятых) – two and three fifths;
  • 3 5/7 (три целых и пять седьмых) – three and five sevenths;

P.S. Числитель по-английски – numerator, знаменатель – denominator;

ДЕСЯТИЧНЫЕ ДРОБИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Первое что хотелось бы заметить, что в большинстве своем американцы отделяют дроби точкой, а не запятой, как это принято у нас и читают целую и дробную часть отдельно друг от друга.

К этому можно было бы добавить два разных варианта произношения нуля:

  • nought [nɔ:t] – брит. вариант
  • zero [ˈzɪərəu] – амер. вариант

Разберем один пример:

0.4 (ноль целых четыре десятых, четыре десятых) – nought point four/ point four

С английского дословно 0.4 переводится как «ноль точка четыре/ точка четыре». Из этого следует:

1) отделять целую и дробную часть словом «point-точка»

2) если целая часть десятеричной дроби начинается с нуля, то ее можно опустить, начиная со слова «point»

Другие примеры:

  • 0.07 – nought point nought seven, point nought seven;
  • 53.102 – five three point one zero two, fifty three point one hundred two;

Ноль также можно сказать как «o [ou]»

  • 6.06 – six point o six;
  • 0.004 – point double o four;

С такими нехитрыми знаниями уже можно будет правильно произносить и читать дроби, что в свою очередь принесет немало пользы в любой сфере деятельности.

Оцените статью